Esìstidi ancora oi una Sardigna màgiga chi bìbidi in mesu a su ratzionalismu che est su pensieru prus forti. Una terra de mesù, posta a intru de cristianidadi e paganesimu, aundi calincuna femina est regina sene dubiu. Funti issas a conosci is formulas cuaàs chi pointi segai totus is frastimus, ma prusatotu funti issas chi dus pointi fai. Unu donu chi si còntada de mamma a filla imparis cun is pregadorìas in sardu de nai candu si fainti is ritus.
Maria Cabiddu de Istersili, bìbidi a Setimu ed est una de is pagus feminas chi conoscint sa "meixina 'e s'ogu". Altìa de essi barbaricina, issa arregordàda chi est una traditzioni de familla cussa de curai is maladìas cun is pregadorìas issus chi funti pigaus de ogu. (Vai all'articolo in italiano).
De sa mamma de ajaja sua a ajaja sua e a sa fini a issa, una serie de formulas, gestus e ritualis contaus cumenti si còntada sa arrixeta de is culurgionis o de su coco' cun gerda. Imoi funti meda genti chi da cìcant candu succèdidi una cosa chi nun pointi cumprendi e chi dus ponint in pensamentu, chi sìada unu dolori de sa carèna o de s'anima o unu problema cun su traballu. Poita funti pagu genti chi conoscint su ritu esatu cuntras a is frastimus, ma meda genti funti chi si fidant de tzia Maria prus chi de su dotori o de unu professionista. Cumenti unu "Pronto Soccorso" cuntras a is frastimus, chi faidi beni a chini ci crèidi e chi làassada spantau chini nun ci crèidi.
«Est sucèdiu a Istersìli candu chi ci fiad una festa – si còntada Maria Cabiddu – quandu sa filla piticheddedda de su dotori e sdemaniada e adi pigau colori cianotigu. Tropu atesu su babbu e duncas anti tzerriau a mimi. Appu preparau s'aqua e si d'appu fata bufai e subitù sa pipìa est torrada in saludi. “Sene nimancu is punturas de babbu” cumenti adi nau a pustis sa pipìa». Una meixina chi nun curada sceti sa genti. «In annus passaus, in su tempu chi si tundìada, is prebeis aguantadas morrìant una dopu s'artra» sìghidi Maria. «Is òminis fìanta disisperaus. Unu de issus m'adìa preguntau de d'agiudai e seu andàra, appu gettau s'aqua in pitzus a su grùstiu e totu est torrau a postu. Po 'na parìga de dìis mi tzerriànta sa dotoressa 'e is prebeis».
Ma nun esti chi totus pointi fai sa meixina. «Tocca a nasci cun unu donu de Deu e, prusatotu, a crei in Deu», si còntada Maria Cabiddu, «deu seu catolica e pratiganti». Candi si faidi su ritu si nàrada una pregadorìa bera chi cumèntada cun su sign' 'e sa Cruxi e chi pregùntada sa presentzia de su Spiritu Santu e chi còntada tota sa genealogia de Gesù Cristu.
Si getanta unu a pustis 'e s'artru nois granus 'e trigu e nois granus 'e sali in d'una tassa de aqua beneitta. Si sa persona chi adi preguntau agiudu est pigada de ogu, si fainti des bullucas in is granus de trigu, una po' d'onnya persona chi bòidi su mali de su "malàadiu". Sa persona chi est malàdia duncas dèpidi bufai s'aqua 'e sa tassa o si 'n ci dèpidi bagnai. Ma si c'esti chi poidi fai su beni, chini est chi poidi fai su mali? Maria Cabiddu du scidi beni. «Nun si poidi scidi chini faidi su frastimu, ma c'est genti meda chi bòllidi su mali. E meda chi pòtada custa potentza, ma sene du scidi.», si spiegada. «Poidi capitai chi unu nàarridi: “Chi bella chi est sa macchina tua”, candu chi ti biri passai in s'arruga, e tu pagu a pustis t'intendis mali». Sa Cresia, nun est chi est de accordiu cun custa cosa, ma bìbidi cun custus antigus ritus de guarigioni. «Est su preri chi faidi s'aqua beneitta chi potu in domu po fai su ritu. C'est puru una regula chi tocca a sighi: nun si deppidi fai mai da meixina 'e s'ogu po dinai, deppid'essi sempri una cosa fatta po fai su beni de s'anima».
Articolo di Carlo Poddighe
Traduzione di Cesare Giombetti